Die Höchste Eisenbahn - "Lisbeth"

“Lisbeth” - Die Höchste Eisenbahn

Englische Übersetzung: Sarah Colatriano (‘25)


[Deutsche Version]:

Ein Schlagstock, eine miese Idee

Ein Vater, der dich nicht versteht

Und du wartest, dein erstes großes Ding

'N bisschen Bares mit dem alles anfing


Liebe Lisbeth

Wir sind nie Zuhaus'

Mit dir würd ich immer wieder

An einem Laken zum Fenster raus


Wir waren Waisen

Und ständig auf der Flucht

Ängstlich und alleine

Und dann kam der erste Kuss


Bist noch mal gewachsen

Und ich kann jetzt mehr verstehen

Waise sind wir immer wieder

Wenn wir uns nicht sehen


Ich lieb dich

Jetzt werd nicht rot

Seit ich zwölf bin

Jetzt tu nicht so, ja, so lange schon


Wir waren nicht die Ersten

Das will ich nicht mehr hören

Für die einsamen Typen vor der Hotelzimmertür

Häng ich ein Schild raus: "Bitte nicht stören"

Und sag zu dir


Liebe Lisbeth

Wir sind nie Zuhaus'

Mit dir würd ich immer wieder

An einem Laken zum Fenster raus


Wir waren Waisen

Und ständig auf der Flucht

Ängstlich und alleine

Und dann kam der erste Kuss


Bist noch mal gewachsen

Und ich kann jetzt mehr verstehen

Waise sind wir immer wieder

Wenn wir uns nicht sehen

Wenn wir uns nicht sehen


Eins für die Hoffnung, zwei für die Angst

Drei für die Dinge, die du mir nicht sagen kannst

Vier für die Wolken, die über mir hängen

Fünf für jeden Tag, der mit dir anfängt


Sechs, sieben, acht für das Tier in der Nacht

Das zwischen Autos lautlos Beute macht

Neun und zehn für die Liebenden im Flur

Ihre Körper gefaltet wider die Natur


Eins für die Hoffnung, zwei für die Angst

Drei für die Sachen, die du mir nicht sagen kannst

Vier für die Liebe, verdient und geschenkt

Fünf für jedes Lied, das mit Du anfängt


Sechs für die Dinge, die wir uns antun

Für die Fesseln an den Knöcheln und das Blei in den Schuhen

Sieben, acht, neun, es ist leicht zu bereuen, aber schwer zu verstehen

Nochmal bis zehn


Wir waren Waisen

Und ständig auf der Flucht

Ängstlich und alleine

Und dann kam der erste Kuss


Bist noch mal gewachsen

Und ich kann jetzt mehr verstehen

Waise sind wir immer wieder

Wenn wir uns nicht sehen

Wenn wir uns nicht sehen


Sind wir wieder beide ängstlich und alleine

Jetzt sind wir wieder beide so ängstlich und alleine

Sind wir wieder beide ängstlich und alleine

Jetzt sind wir wieder beide



[Englische Version]:

A baton, a bad idea

A father who doesn’t understand you

And you’re waiting, you first big thing

A bit of cash with which everything began


Dear Lisbeth

We are never at home

With you, I would always and again

Go out on a sheet to the window


We were orphans

And constantly on the run

Afraid and alone

And then came the first kiss


You’ve grown again

And I can understand more now

We’re orphans again and again

When we don’t see each other


I love you

Won’t blush now (1)

Since I was 12

Now don’t pretend, yeah, so long already


We were not the first

That, I don’t want to hear anymore

For the lonely guys in front of the hotel room door

I hang a sign out: “Please do not disturb”

And say to you


Dear Lisbeth

We are never at home

With you, I would always and again

Go out on a sheet to the window


We were orphans

And constantly on the run

Afraid and alone

And then came the first kiss


You’ve grown again

And I can understand more now

We’re orphans again and again

When we don’t see each other

When we don’t see each other


One for the hope, two for the fear

Three for the things that you can’t tell me

Four for the clouds that are hanging above me

Five for every day that starts with you


Six, seven, eight for the beast in the night

That silently takes prey between cars

Nine and ten for the lovers in the hallway

Their bodies folded against nature


One for the hope, two for the fear

Three for the matters you can’t tell me

Four for the love, earned and gifted

Five for every song that starts with you


Six for the things that we do to ourselves

For the shackles on our ankles and the lead in our shoes

Seven, eight, nine, it is easy to regret, but hard to understand

Again until ten


We were orphans

And constantly on the run

Afraid and alone

And then came the first kiss


You’ve grown again

And I can understand more now

We’re orphans again and again

When we don’t see each other

When we don’t see each other


We are both afraid and alone again

Now we are both afraid and alone again

We are both afraid and alone again

Now we are both again

 

(1):  Literal translation: won’t turn red now

Comments